La historia de “Padres e hijos”

La historia de “Padres e hijos”

Traducido de “The Story of ‘Parents and Children’” por equipo voluntario de traductores CMO ©2022.

Sólo podemos imaginar cómo se sintió Charlotte Mason cuando vio la respuesta positiva a su nuevo libro Home Education [Educación en el hogar] en 1886, aunque quizás no estaba sorprendida. Margaret Coombs señaló que la «notable seguridad de Mason … infunde la versión original»[1] de su libro. Parece que esa seguridad provenía de la profunda convicción de Mason de que tenía un mensaje para el mundo. Su misión no terminaría con un solo libro.

Al año siguiente, Charlotte Mason se asoció con Emeline Steinthal para fundar la Asociación Educativa de Padres (PEU, sigla en inglés) en Bradford. El propósito de la organización era promover los principios expuestos en el libro de Mason que marcaría la historia. Pero incluso mientras Mason dirigía sus esfuerzos hacia el establecimiento de la asociación, seguía escribiendo. En abril de 1887, colaboró con un artículo titulado “Geography as a Means of Culture” («La geografía como medio de cultura») en el Journal of Education [Periódico de Educación] con sede en Londres. Luego, en 1888 y 1889, colaboró con cuatro artículos originales para la revista Murray’s Magazine:

  • “Character in Children,” («El carácter en los niños»), publicado en el número de diciembre de 1888 (pp. 765 a 779), que describe la «cultura del carácter».
  • “Spoilt Lives,” («Vidas estropeadas»), publicado en el número de marzo de 1889 (pp. 349 a 364), que cuenta la historia de una «pobre señora Jumeau».
  • “A-B-C Darians,” (por los aprendices del abecedario), publicado en el número de mayo de 1889 (pp. 672 a 683), que describe la formación de la Asociación Educativa de Padres.
  • “The Education of the Future,” («La educación del futuro»), publicado en el número de junio de 1889 (pp. 845 a 855), la fascinante visión de Mason de 1990, conocida por los lectores de hoy como “A Hundred Years After” («Cien años después»).

Mientras estos artículos aparecían en la prensa, se estaba formando un impulso para ampliar el alcance de la Asociación Educativa de Padres. En enero de 1890, se había formado un comité ejecutivo nacional; la organización ahora era la PNEU (Parents’ National Educational Union: Asociación Educativa Nacional de Padres). Al mes siguiente, se publicó el primer número de The Parents’ Review (en inglés) [La Revista de los Padres] Mason tenía ahora su propio vehículo de comunicación; ya no necesitaba competir por un espacio en el periódico Journal of Education o en la revista Murray’s Magazine.

En el séptimo número de The Parents’ Review apareció un interesante artículo titulado “Parents and Children: (A Sequel to ‘Home Education’) I, The Family” [«Padres e hijos: (Una continuación de “Educación en el hogar”) I – La familia »][2] Este título revelaba la intención de Mason de no limitarse a escribir artículos, sino de escribir un libro. Sin embargo, mientras lo escribía, no lo mantendría todo en secreto. Lo publicaría un capítulo a la vez para los suscriptores de The Parents’ Review.

El flujo constante de artículos continuó durante varios años, y culminó en la pieza inmensamente significativa titulada “The Great Recognition” («El gran reconocimiento»), publicada en marzo de 1896.[3] Con ello, su segundo gran volumen educativo estaba listo para ser compilado para la prensa. Finalmente, en 1897, nació Parents and Children [Padres e hijos].

De hecho, la primera edición de Parents and Children es un volumen enorme. Con 429 grandes páginas, consta de dos «libros». El libro I se titula “Theory” («Teoría») y el libro II, “Essays in Practical Education” («Ensayos de educación práctica»). El libro I se ajusta bastante a lo que hoy conocemos como Parents and Children. Comienza con el primer artículo “Parents and Children” de The Parents’ Review (“The Family” [«La familia»], de septiembre de 1890). Es interesante que se incluya el artículo “Character in Children” («El carácter en los niños») de la Murray’s Magazine, pero ahora, dividido en dos artículos titulados “The Culture of Character” («La cultura del carácter») (capítulos 8 y 9). Se cierra con el precioso “Eternal Child” («Niño eterno»), del volumen 6, número 10, de The Parents’ Review (pp. 768 a 774), mientras que el posterior “Great Recognition” («Gran reconocimiento») es, en realidad, el penúltimo capítulo.

Así, los capítulos del libro no siempre aparecen en orden cronológico. Un ejemplo importante es el artículo “PNEU Philosophy” («La filosofía de la PNEU»), publicado por primera vez en julio de 1892, pero que aparece como capítulo 23 bajo el título “The Teaching of the ‘Parents’ National Educational Union,’ Part II” («La enseñanza de la “Asociación Educativa Nacional de Padres”, Parte II»). Este artículo contiene la primera referencia de Mason a la frase «el gran reconocimiento», más de un año antes de su primer viaje a Florencia.

Book II (el libro II) tiene doce capítulos. Los títulos son inmediatamente reconocibles para cualquiera que esté familiarizado con el quinto volumen de Mason, Formation of Character [La formación del carácter]. Los nueve primeros corresponden exactamente a la Parte 1 de ese volumen (“Some Studies in Treatment” [«Algunos estudios sobre el tratamiento»]) e incluyen la historia de “Poor Mrs. Jumeau!” («¡Pobre señora Jumeau!»), que aparece en la revista Murray’s Magazine. Los tres últimos corresponden a los capítulos 1, 3 y 5 de la Parte 2 (“Essays in Practical Education” [«Ensayos sobre la educación práctica»]) e incluyen los dos últimos artículos de Murray’s Magazine, incluido el interminablemente fascinante “A Hundred Years After.”

Tras la publicación de Parents and Children, Mason siguió escribiendo. En 1904, decidió revisar sus libros y reestructurarlos en una serie. El libro II de Parents and Children se trasladó a Formation of Character. La tercera edición de 1904, mucho más reducida, es la que conocemos como Parents and Children. Con 319 páginas, es el más pequeño de la serie final de seis volúmenes.

En 1904, cuando la tercera edición fue compilada, se introdujeron algunos cambios más. Por alguna razón, el capítulo 21 (“Herbartian Pedagogics” [«Pedagogía herbatiana»]) se trasladó al volumen tres (School Education [Educación escolar]) y se rebautizó como “A Great Educationalist” («Un gran pedagogo»), a pesar de que fue tomado de un artículo relativamente temprano de la Parents’ Review (pp. 923 a 928 del volumen 5, número 12, publicado en febrero de 1895). (Este artículo puede ofrecer una pista de por qué se hizo esto). Además, los títulos de algunos capítulos fueron cambiados:

  • “The Teaching of the ‘Parents’ National Educational Union,’ Part I” [«La enseñanza de la “Asociación Educativa Nacional de Padres”, Parte I»] se convirtió en “A Theory of Education Proposed to Parents” [«Una teoría de la educación propuesta a los padres»], (originalmente “PNEU Principles” [«Los principios de la PNEU»], leído por primera vez en la Reunión Anual de 1894).[4]
  • “The Teaching of the ‘Parents’ National Educational Union,’ Part II” [«La enseñanza de la “Asociación Educativa Nacional de Padres”, Parte II»] se convirtió en “A Catechism of Educational Theory” («Un catecismo de la teoría educativa»), ahora el tercer nombre de este documento profundamente importante.

Lamentablemente, se eliminó la “Nota” al final del volumen. Esa nota contenía la propia traducción de Mason de la extensa cita francesa de Madame de Staël al comienzo del capítulo 12 (“Faith and Duty” [«La fe y el deber»]). La ausencia de esta traducción ha llevado a varios lectores contemporáneos de CM a proporcionar sus propias traducciones de esos dos párrafos para la comunidad.

Parents and Children contiene algunos de los escritos más importantes que existen de la señorita Mason. Esto fue reconocido después de la muerte de Mason en 1928 en la Reunión Anual de la PNEU:

Se ha comprobado que, incluso en los casos en que los maestros sólo han leído Educación en el hogar y Educación escolar esta idea aún persiste, y por ello se ha instado a que Parents and Children debe ser leído también, ya que ofrece un estudio de los principios que sustentan la práctica, en mayor detalle que los otros dos volúmenes, lo cual hace que la teoría en estos dos sea más evidente.[5]

El equipo de transcripción de Charlotte Mason Poetry está de acuerdo con esta valoración. En vista de nuestra firme convicción sobre la importancia de este libro, hemos dado un nuevo e importante paso para ponerlo a disposición del mundo. Al igual que nuestra nueva edición de Educación en el hogar, nuestra nueva versión digital de Parents and Children presenta estas características únicas:

1. Está diseñado, ante todo, para ser visto en internet. Los números de página siguen la tercera edición (y los “volúmenes rosados”), pero se insertan en línea con el texto para no interrumpir al lector. Esto permite la mejor legibilidad al mismo tiempo que hace posible compartir con otros en qué página se encuentra.

2. No contiene adiciones ni aclaraciones editoriales. Sólo se ve lo que la propia Charlotte Mason aprobó. Todo fue transcrito directamente de las ediciones publicadas en vida de Mason.

3. Lo contiene todo: toda la portada, el índice y los apéndices, todo lo que saludaba al lector histórico de estos volúmenes.

4. Contiene el apéndice (la “Nota”) de la primera edición, texto que no está disponible en otras versiones digitales o impresas.

5. Se ha desarrollado utilizando el proceso de transcripción de Charlotte Mason Poetry que ha demostrado dar lugar a transcripciones de muy alta calidad con muy pocos errores. Queríamos crear un texto que se pudiera copiar y pegar con confianza.

6. Incorpora el formato de la edición original. Esto incluye alteraciones tipográficas como la negrita, la cursiva y las minúsculas. También incluye la sangría y el interlineado para ajustarse al máximo al original. ¿Por qué seguimos este formato con tanto cuidado? Porque al igual que la expresión facial acompaña a la palabra hablada y le da matices de significado, las personalizaciones tipográficas aportan un matiz de significado a la palabra escrita. Ahora puede ver una versión transcrita que tiene las características de formato que coinciden con el original.

7. Admite hipervínculos directos a páginas individuales. Ahora puedes enviar un correo electrónico a un amigo o publicarlo en las redes sociales con un enlace a la página exacta en la que has encontrado una cita concreta. Basta con añadir el número de página a la URL. Por ejemplo, para compartir un enlace a la página 117, añade #p117 a la URL de la siguiente manera https://charlottemasonpoetry.org/parents-and-children/#p117

8. Esto es completamente gratuito. Con esto queremos decir que es gratuito para que lo utilices de la forma que quieras, sin condiciones. ¿Qué queremos decir con esto? Queremos decir que puedes traducirlo, imprimirlo e incluso publicarlo comercialmente. El texto es nuestro regalo para la comunidad. Charlotte Mason Poetry es un trabajo de amor. Nuestro objetivo es promover las ideas de Charlotte Mason. Así que esperamos que una edición absolutamente gratuita de Parents and Children contribuya, en gran medida, a que estas palabras e ideas lleguen a manos de más personas.

Esperamos que cada educador tenga la oportunidad de leer el «estudio detallado de los principios que sustentan la práctica» del método Charlotte Mason en Parents and Children. Esperamos que este regalo a la comunidad nos acerque un poco más a ese ideal.

Puedes leer Parents and Children en el enlace https://charlottemasonpoetry.org/parents-and-children/

Referencias

[1] Charlotte Mason: Hidden Heritage and Educational Influence , p. 146

[2] The Parents’ Review, vol. 1, pp. 514-519

[3] The Parents’ Review, vol. 7, pp. 52-59

[4] The Parents’ Review, vol. 5, pp. 426-431

[5] The Parents’ Review, vol. 39, p. 525

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *